HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 3

Online vendég: 22

Tagok összesen: 1852

Írás összesen: 47553

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Árvai Emil
2019-01-09 08:10:03

Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2015-08-31

Friedrich Brunold: Egy szerető szó / Ein Wort der Liebe

Egy szerető szó

Hogyha tudsz egy szép szót másról,
ne zárd azt a szívedbe;
törd le mint hajtást az ágról
kend mint ír égő sebre.

Engedd mint béke fuvallat,
rögvest ajkadról szállni;
's mint anyai sugallat
fog majd egy vándort várni.

E világ gyűlölet szíjtó,
mindenhol vérző sebek;
egy, a szívből kibuggyant szó,
nagyon sok seb beheged.

Fordította Mucsi Antal


Ein Wort der Liebe

So du ein Wort der Liebe hast,
Verschließ es nicht im Herzen;
Brich es als Blütenzweig vom Ast
Zur Kühlung bittrer Schmerzen.

Laß es als Friedenshauch sofort
Von deinem Munde fließen,
Gleich Heimatsgruß, gleich Mutterwort
Wird es den Wandrer grüßen.

Es ist die Welt des Hasses voll,
Es bluten rings die Wunden;
Ein Wort, das aus dem Herzen quoll,
Macht manch' ein Herz gesunden.

Friedrich Brunold

Hausen, 2015 Augusztus 31

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1415
Időpont: 2015-09-02 00:31:10

Kedves Tóni!
Ez most itt fenn nem a legsikerültebb fordításod, gondolom, magad is belátod...
Már fenn van az Attiláé és az enyém is, érdemes lesz elolvasnod őket,
és talán így kedvet kapsz a tiéd költőibbé változtatásához.
Az sem baj, ha nem ragaszkodsz olyan pontosan a szószerűséghez,
légy inkább egy kicsit lírai, hiszen a szeretetről, annak erejéről van itt szó...
Valahogy a virágzó ág letörése már nem egy szerencsés költői kép, hiszen
egy virágba borult ágat az ember úgy szeret, hogy nem töri le,
csak megcsodálja...
Üdv: Dávid

Legutóbb történt

ermi-enigma alkotást töltött fel Nem vagyok több címmel a várólistára

szilkati bejegyzést írt a(z) kötéltánc című alkotáshoz

Sarlai Mózes alkotást töltött fel Gulyások levese címmel a várólistára

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Murmur jelenti 16. Éjszakai-sark című alkotáshoz

ermi-enigma bejegyzést írt a(z) kötéltánc című alkotáshoz

ermi-enigma bejegyzést írt a(z) kötéltánc című alkotáshoz

mandolinos alkotást töltött fel Vlagyimir Viszockij: Maraton címmel a várólistára

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Csak illúzió 3/1 című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Majdnem című alkotáshoz

Sarlai Mózes bejegyzést írt a(z) Nyarak után című alkotáshoz

túlparti bejegyzést írt a(z) Majdnem című alkotáshoz

túlparti bejegyzést írt a(z) Hallgatás-dal című alkotáshoz

túlparti bejegyzést írt a(z) Hallgatás-dal című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) kötéltánc című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Majdnem című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)