HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 28

Tagok összesen: 1817

Írás összesen: 45137

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

ElizabethSuzanne
2017-09-10 09:53:13

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: KláraFeltöltés dátuma: 2015-12-29

Christmas Carol

Christina G. Rossetti: A Christmas Carol

In the bleak mid-winter
Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
Snow on snow,
In the bleak mid-winter
Long ago.

Our God, Heaven cannot hold Him,
Nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away
When He comes to reign:
In the bleak mid-winter
A stable-place sufficed
The Lord God Almighty
Jesus Christ.

Enough for Him whom cherubim
Worship night and day,
A breastful of milk
And a mangerful of hay;
Enough for Him whom angels
Fall down before,
The ox and ass and camel
Which adore.

Angels and archangels
May have gathered there.
Cherubim and seraphim
Thronged the air,
But only His mother
In her maiden bliss
Worshipped the Beloved
With a kiss.

What can I give Him,
Poor as I am?
If I were a shepherd
I would bring a lamb,
If I were a wise man
I would do my part, -
Yet what I can I give Him,
Give my heart.



Karácsonyi ének

Kopár, puszta télben
fagynak közepén,
a föld akár a vas,
a víz kőkemény;
hó esett és hó havon,
hó még s még,
kopár, puszta télben
réges-rég.

Megtartani nem képes Őt
sem föld, sem ég;
Elmúlnak, hogyha visszajön,
hogy uralkodjék:
kopár, puszta télben
egy jászol elég,
a Mindenhatónak
menedék.

Neki, Kit sok kerub imád
éjjel és nappal,
elég az anyatej
és a széna jászollal;
Neki, kihez angyalok
borulnak le,
elég, hogy imádja szamár
és teve.

Angyalok serege
gyűlt ott egybe tán,
kerubok és szeráfok
oldalán,
de csak édesanyja
szűzi örömében
imádta kisdedét
az éjben.

Mit adhatok Neki,
ó én szegény?
Bárányt adnék, hogyha
lennék pásztorlegény,
s ha bölcs ember lennék,
tenném, mit tehetek,-
Mégis csak Neki adnám
szívemet.

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2162
Időpont: 2015-12-30 10:14:24

válasz oroszlán (2015-12-29 23:07:00) üzenetére
Köszönöm szépen, Ica!:)

Szeretettel: Klári
Alkotó
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2162
Időpont: 2015-12-30 10:13:57

válasz Bödön (2015-12-29 18:12:25) üzenetére
Köszönöm Bödön, nagyon kedves vagy :)

Üdv: Klári
Alkotó
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2162
Időpont: 2015-12-30 10:13:15

válasz Kőműves Ida (2015-12-29 16:41:36) üzenetére
Köszönöm szavaidat, kedves Ida :)

Szeretettel: Klári
Alkotó
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2162
Időpont: 2015-12-30 10:12:43

válasz sailor (2015-12-29 13:41:13) üzenetére
Kedves sailor!

Köszönöm kedves gratulációd, s bár olyan kitűnően tudnék angolul, ahogy szeretnék :)

BÚÉK neked is:)

Szeretettel: Klári
Szenior tag
oroszlán
Regisztrált:
2012-04-25
Összes értékelés:
6395
Időpont: 2015-12-29 23:07:00

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *

Szép vers kedves Klári, szép munka!
Szeretettel gratulálok: Ica
Alkotó
Bödön
Regisztrált:
2007-01-05
Összes értékelés:
7459
Időpont: 2015-12-29 18:12:25

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Szia Klári! Angolul tudok egy kicsit, s így érzékeltem, milyen hatalmas, bravúros teljesítmény a fordítás. És a vers csodaszép! Üdvözlettel: én
Alkotó
Regisztrált:
2012-03-29
Összes értékelés:
5084
Időpont: 2015-12-29 16:41:36

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *

Szépséges karácsonyi vers. Megidézte a gyerekkori karácsonyokat.
Szép volt, Klári. Nagyon tetszett.

Szeretettel
Ida
Alkotó
Regisztrált:
2012-10-26
Összes értékelés:
3831
Időpont: 2015-12-29 13:41:13

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Klári!

Csodaszép fordítás!

Nagyon tetszik,hogy ilyen
kitönöen tudsz angolul!

Gratulálok:szeretettel:sailor

BUÉK!

Legutóbb történt

dpanka bejegyzést írt a(z) Akkor című alkotáshoz

dpanka bejegyzést írt a(z) Hűség című alkotáshoz

dpanka bejegyzést írt a(z) Őszi fanyarka című alkotáshoz

dpanka bejegyzést írt a(z) Holtomiglan holtodiglan című alkotáshoz

dpanka bejegyzést írt a(z) Úgy hordjalak című alkotáshoz

dpanka bejegyzést írt a(z) Johann Wolfgang Goethe:Erinnerung című alkotáshoz

dpanka bejegyzést írt a(z) Bal- eset című alkotáshoz

dpanka bejegyzést írt a(z) Apeva 1-4. című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) Vándorszív című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel Talán címmel a várólistára

sankaszka bejegyzést írt a(z) Vándorszív című alkotáshoz

Tóni alkotást töltött fel Szendrey Júlia: Öregségem / Mein Alter címmel

Dobrosi Andrea alkotást töltött fel Úgy hordjalak címmel a várólistára

Bödön bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK III/8. című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK III/6. című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2017 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)