HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 19

Tagok összesen: 1837

Írás összesen: 46792

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

dpanka
2018-08-07 16:08:05

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2016-01-28

Nina Zivancevic: Levél Cvetájevához

LETTER TO TSVETAEVA

Ah, now our time has come, Marina.
You visit me at night while I sit alone
With a glass of wine in hand
- you who do not need a key -
for you the most secret door of my room
is always open:
abandoned by our mothers,
we both loved children and poetry,
and hated Paris and poverty,
wearing the one and only dirty dress,
we kept clear of landlords and cops.
We both had blue eyes, many lovers,
and the incapacity to live with anyone.
Ah, I almost forgot: our fathers, too,
had similar jobs - the occupied themselves
with museums and art...
Still, I got angry yesterday
when someone called me Marina...
I'm neither important nor odd enough
to send daily reports to Beria...
How furious I was that you hanged yourself!
What courage, what a double cross, what a lie,
what a betrayal of poetry...
Marina, I'm child as you can see,
about you and life I really know nothing.
_________________________________________


LEVÉL CVETÁJEVÁHOZ

Ó, most jött el a mi időnk, Marina.
Éjjel látogatsz meg, mikor egyedül ülök
Egy pohár borral a kezemben
- te, kinek nincs szüksége kulcsra -
számodra szobám legtitkosabb ajtaja
mindig nyitva áll:
mi, anyáink által elhagyottak,
mindketten szerettük a gyermekeket, a költészetet,
és gyűlöltük Párizst, a szegénységet,
viseltük egyetlen ócska ruhánkat,
maradva tisztának háziurak és zsaruk előtt.
Mindkettőnknek kék szeme, sok szeretője volt,
és képtelenek voltunk bárkivel élni.
Ó, majd' elfelejtettem: apáinknak szintén
hasonló munkája volt - múzeumokkal és
művészettel foglalkoztak...
Mégis, tegnap megmérgesedtem,
mikor valaki Marinának szólított...
Nem vagyok sem fontos, sem fura eléggé,
hogy napi jelentéseket küldjek Berijának...
Milyen dühös voltam, hogy felakasztottad magad!
Micsoda bátorság, kétszeres kereszt, hazugság,
a költészet milyen elárulása...
Marina, gyermek vagyok, látod,
rólad és az életről igazán nem tudok semmit.

* * * * *

Szerbről angolra fordította: Charles Simic

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1375
Időpont: 2016-02-03 01:24:37

...küldjenek rólam Berijának...
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1375
Időpont: 2016-01-30 01:58:37

válasz Haász Irén (2016-01-29 14:16:50) üzenetére
Irénke, igazad van, köszi, javítani fogom! Hát persze...
Szenior tag
Regisztrált:
2010-09-12
Összes értékelés:
3284
Időpont: 2016-01-29 14:16:50

Precíz... róla még nem hallottam.
Egy valami gondolkodtat el, a napi jelentések Berijának. Úgy tudom, nem Cvetajeva volt besúgó, hanem őróla írtak jelentéseket. Szerencsésebb lenne talán a küldjek helyett a küldjenek rólam.

Legutóbb történt

hundido bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Harc című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Madárdal (haibun) című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Madárdal (haibun) című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Nyárfosztott című alkotáshoz

oroszlán alkotást töltött fel Harc címmel

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Madárdal (haibun) című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Viharban című alkotáshoz

alberth bejegyzést írt a(z) Mint nyírfácskán hótakaró című alkotáshoz

alberth bejegyzést írt a(z) Bajadér románc című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)