HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 6

Online vendég: 26

Tagok összesen: 1837

Írás összesen: 46784

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

dpanka
2018-08-07 16:08:05

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2017-11-28

Wilhelm Busch: A lány virág volt és finom...

Sie war ein Blümlein

Sie war ein Blümlein hübsch und fein,
Hell aufgeblüht im Sonnenschein.
Er war ein junger Schmetterling,
Der selig an der Blume hing.
Oft kam ein Bienlein mit Gebrumm
Und nascht und säuselt da herum.
Oft kroch ein Käfer kribbelkrab
Am hübschen Blümlein auf und ab.
Ach Gott, wie das dem Schmetterling
So schmerzlich durch die Seele ging.
Doch was am meisten ihn entsetzt,
Das Allerschlimmste kam zuletzt.
Ein alter Esel fraß die ganze
Von ihm so heißgeliebte Pflanze.
________________________________


A lány virág volt és finom...

A lány virág volt és finom,
Napfényre nyílt sok kis szirom.
Az ifjú - lepke... Könnyű, szép,
Csüggött rajt' vesztve ép eszét.
És gyakran jött egy csöppnyi méh,
Nassolta s zümmögött köré.
Sőt, nemritkán egy kisbogár
Járt rajta, bice-bóca bár.
Óh, Istenem, mily fájdalom
A lepkének e forgalom!
Ám főleg attól szenvedett,
Ki, mint utolsó érkezett:
Egy vén csacsi - mit néki szép! -
Felfalta virág-kedvesét.

* * * * *

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1375
Időpont: 2017-11-29 15:57:01

válasz Deák Éva (2017-11-29 13:06:49) üzenetére
Kedves Éva !
Nagyon köszönöm!
Busch állatos versei remekek, szinte ezopuszi tömörségűek és szellemesek.
Hálás dolog őt fordítani...
Szeretettel: Dávid
P.S. Köszönöm az 5-ös osztályzatot is!
Alkotó
Deák Éva
Regisztrált:
2012-06-24
Összes értékelés:
903
Időpont: 2017-11-29 13:06:49

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Ez csodás fordítás, szebb mint az eredeti. A magyar nyelv szépsége lehetővé teszi talán?! Te megtaláltad az ideillő szavakat, képeket. Élmény volt olvasni. Éva
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1375
Időpont: 2017-11-29 01:49:50

Egy vén szamár volt, éhes fajta,
S az imádott növényt - befalta!

Legutóbb történt

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Lottóláz című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Üvöltő című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Egy nap falun című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Mű mű című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Kisteleki hajnal című alkotáshoz

Ylen Morisot alkotást töltött fel Az ebéd címmel

szilkati alkotást töltött fel Csak szerep címmel a várólistára

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Ki menti meg? című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) Nyárutó című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Üvöltő című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Lottóláz című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

Saskó Éva alkotást töltött fel Rózsák a sötétben címmel a várólistára

Cipike bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Nálunk járt a nyár címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)