HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 5

Online vendég: 20

Tagok összesen: 1855

Írás összesen: 47759

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

szilkati
2019-02-14 16:50:12

Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2017-12-29

Törő Zsóka: Verseimben élek / In meinen Gedichten lebe ich

Verseimben élek

Gyakran életem játszott énvelem,
édes ajándék lett a végzetem,
olykor bőkezűn áldást osztott rám,
máskor keserűn suttogott imám.

Aztán jött a fény, versírást hozott,
oly' sok nappalon s éjen balzsamot,
sajgó lelkemet tártam én feléd,
ami fájt belül, tettem le eléd.

Máskor örömöm küldtem teneked,
mosollyal teli legyen életed,
megosztottam én érzéseimet,
boldogsághozó szerelmeimet.

Mit hoz a jövőm, még nem tudhatom,
lesz-e még erőm, lesz-e holnapom?
Ám a verseim itt hagyom neked,
színessé tegyék fáradt életed...

Törő Zsóka


In meinen Gedichten lebe ich

Öfters hat das Leben gespielt mit mir,
ein süsses Geschenk, wurde mein Raubtier,
manchmal hat mich, mit voller Hand beschenkt,
sonst bitter klang das Beten mit Respekt.

Dann kam das Licht, und das Schreiben gebracht,
die Tage und Nächte, sind neu erwacht,
die verletzte Seele bat ich dir an,
was innen wehtat, das schrieb ich spontan.

Sonst schickte ich meine Freude zu dir,
dass dich fröhlich macht, wie ein Kuscheltier,
mit dir teile ich das, was ich fühle
die Glück bringenden Liebesgefühle.

Was bringt der Zukunft, das weiss ich noch nicht,
hab ich noch Kraft und ein Morgen für mich?
Doch die Gedichte bleiben alle hier
für dein Leben, immer ein Elixier.

Mucsi Antal-Tóni

Hausen, 2017 December 28

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Szenior tag
Regisztrált:
2011-06-23
Összes értékelés:
1616
Időpont: 2018-01-01 13:52:06

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Szép vers.
Gondolom most Magyarról fordítottad Németre.
Rég olvastam az írásaidat, ezentúl többet fogom.
Nagyon tetszett.
Üdv: József

Legutóbb történt

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel ajándék ez is címmel a várólistára

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Boldogság című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Kellevélbe csavart gombócok. című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Zsuga Zsiga kalandja 5. rész című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Sziromvarázs című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Zsuga Zsiga kalandja 4. rész című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Zsuga Zsiga kalandja 3. rész című alkotáshoz

Ferger Jolcsi bejegyzést írt a(z) Boldogság című alkotáshoz

Ferger Jolcsi alkotást töltött fel A Nap címmel a várólistára

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Zsuga Zsiga kalandja 2. rész című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Közhelyek című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Lábad nyomán nyár sompolyog... című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Lábad nyomán nyár sompolyog... című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Lábad nyomán nyár sompolyog... című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Lábad nyomán nyár sompolyog... című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)