HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 15

Tagok összesen: 1851

Írás összesen: 47537

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Árvai Emil
2019-01-09 08:10:03

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Szalki Bernáth AttilaFeltöltés dátuma: 2018-04-23

Johann Wolfgang Goethe:Nur wer die Sehnsucht kennt...:

Nur wer die Sehnsucht kennt...

Nur wer die Sehnsucht kennt,
Weiß was ich leide!
Allein und abgetrennt
Von aller Freude,
Seh ich ans Firmament
Nach jener Seite.
Ach! Der mich liebt und kennt,
Ist in der Weite.
Es schwindelt mir, es brennt
Mein Eingeweide
Nur wer die Sehnsucht kennt
Weiß was ich leide!

Johann Wolfgang Goethe


Kit gyötört már a vágy...

Kit gyötört már a vágy,
Csak ő ért engem!
Magány kínja rág,
S nincsen víg percem,
A lelkem bárhol jár,
Nem lel örömet,
S tőlem mind messze már,
Ki ismer s szeret.
Szédülök, éget láng,
Kínozza keblem,
Kit gyötört már a vágy,
Csak ő ért engem!

Szalki Bernáth Attila

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1413
Időpont: 2018-04-24 22:24:29

Kit vágya már gyötört,
Az ért meg engem!
Reám magányom tört,
Nincs víg egy percem.

A lelkem bárhol jár,
Derűt sosem lel,
Imádóm messze már,
És mind, ki ismer.

A szédülés letört,
És ég a keblem,
Kit vágya már gyötört,
Az ért meg engem!
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1413
Időpont: 2018-04-24 21:55:32

Ki vágytól szenvedő...

Ki vágytól szenvedő,
Az tudja kínom!
Derűt nem ismerő
Magányom írom.

Az ég nehéz tető,
Aligha bírom.
Ki kedves, messze ő,
Hiába hívom.

Bensőm, az égető,
Lesz csalfa sírom.
Ki vágytól szenvedő,
Az tudja kínom!
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1413
Időpont: 2018-04-24 21:36:24

válasz Szalki Bernáth Attila (2018-04-24 11:05:50) üzenetére
Kedves Attila, én már arra sem emlékeztem, hogy egyáltalán valaha fordítottam...
2013 óta ugyanis százszámra fordítottam orosz, német és angol verseket.
Most már én is kíváncsi vagyok rá, hátha még megvan... :))
Köszönöm, hogy felhívtad rá a figyelmemet!
Rímszerészi üdvözlettel:
Dávid
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1037
Időpont: 2018-04-24 11:05:50

válasz mandolinos (2018-04-24 00:29:02) üzenetére
Dávid!
Nincs mit köszönni.
2013-ban abab rímképlettel fordítottad te is,
hogy 2018-ban miért rontottad azt el, nem tudom...
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1413
Időpont: 2018-04-24 00:29:02

Attila, köszönöm, most látom, hogy a rímképlet végig ABAB...
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1037
Időpont: 2018-04-23 11:07:48

Kedves Napvilágosok!

Az előzményeket Tóni lapján láthatjátok 2013.12.12. dátumnál.

Legutóbb történt

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) kétbék szarkazmussal című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Ünnepi fények és árnyak című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Jose Martinez vitorlázós történetei 5. című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Jose Martinez vitorlázós történetei 7. című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Insalutatus című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Jose Martinez vitorlázós történetei 6. című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Jose Martinez vitorlázós történetei 6. című alkotáshoz

black eagle alkotást töltött fel Igazán (részletek II.) címmel a várólistára

ermi-enigma alkotást töltött fel Ti kis Holgerek - Evokáció címmel a várólistára

hundido bejegyzést írt a(z) Rablás Cipruszka városban 5. rész című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Rablás Cipruszka városban 4. rész- című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Rablás Cipruszka városban 3. rész című alkotáshoz

T. Pandur Judit alkotást töltött fel Murmur jelenti 16. Éjszakai-sark címmel

túlparti bejegyzést írt a(z) kétbék szarkazmussal című alkotáshoz

túlparti alkotást töltött fel Hallgatás-dal címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)