HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 14

Tagok összesen: 1837

Írás összesen: 46810

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

dpanka
2018-08-07 16:08:05

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2018-06-12

Joseph von Eichendorff: Új szerelem

Neue Liebe

Herz, mein Herz, warum so fröhlich,
So voll Unruh und zerstreut,
Als käm über Berge selig
Schon die schöne Frühlingszeit?

Weil ein liebes Mädchen wieder
Herzlich an dein Herz sich drückt,
Schaust du fröhlich auf und nieder,
Erd und Himmel dich erquickt.

Und ich hab die Fenster offen,
Neu zieh in die Welt hinein
Altes Bangen, altes Hoffen!
Frühling, Frühling soll es sein!

Still kann ich hier nicht mehr bleiben,
Durch die Brust ein Singen irrt,
Doch zu licht ist's mir zum Schreiben,
Und ich bin so froh verwirrt.

Also schlendr' ich durch die Gassen,
Menschen gehen her und hin,
Weiß nicht, was ich tu und lasse,
Nur, daß ich so glücklich bin.
________________________________


Új szerelem

Szív, te szívem, mért e vígság,
Széjjelszórtság, izgalom?
Már a tavasz, az a szép vág
Boldogan át dombokon?

Kebled mozdul, újra érzed,
Édes lány borul reá,
Föld s az ég vidít fel téged,
Nézel rájuk föl s alá.

Ablakim szélesre tártak,
Jöjj, világ, hozz újra el
Régi féltést, régi vágyat,
Mert tavasznak lenni kell!

Képtelenség ülni csendben,
Kószál bennem holmi dal,
Mégse gond azt versbe szednem,
Oly derűsen felkavar.

Utcaszerte, merre járok,
Szemben aprók és nagyok...
Nincs fogalmam, mit csinálok,
Azt tudom, - boldog vagyok!

* * * * *

Joseph Eichendorff (1788-1857)

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1377
Időpont: 2018-06-13 12:05:07

válasz Szalki Bernáth Attila (2018-06-13 10:59:47) üzenetére
Kedves Attila!

Könyvbemutatókon vettem részt a második Viszockij-fordításkötetemmel,
így a Napvilág íróklub követése kicsit elmaradt. Én csak az ötletet vettem
át tőled, a fordítást már az eredeti alapján készíettem el. Nem állíthatom,
hogy tökéletes (hímrím, nőrím, stb.), de a tiedénél tartalmilag lényegesen
pontosabb. Igaz, ezt csak a németül tudók vehetik észre. Nem ártana még
némileg közelebb hoznod fordításod a költő tényleges mondanivalójához...

Rímszerészi üdvözlettel:

Dávid :))
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1025
Időpont: 2018-06-13 10:59:47

Dávid!

Kicsit aggódtam, mert egy hónapig nem tettél itt fel fordítást.
Ám most jelentkezhettél volna egy új fordítással is,..
A követő fordítás persze nem bűn, de ez "mármegintmindig"
(Temesi Ferenc Por) gyengére sikeredett.

Volna min eltűnődnöd!!!

Legutóbb történt

mandolinos bejegyzést írt a(z) Heinrich Seidel:Im August című alkotáshoz

Szalki Bernáth Attila alkotást töltött fel Heinrich Seidel:Im August címmel a várólistára

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Mikor megláttalak címmel a várólistára

mandolinos alkotást töltött fel Heinrich Seidel: Augusztus hóban címmel a várólistára

Kankalin bejegyzést írt a(z) A Lin eset című alkotáshoz

majusfa bejegyzést írt a(z) A Lin eset című alkotáshoz

túlparti alkotást töltött fel Menekülés, V címmel a várólistára

Cipike bejegyzést írt a(z) A jövő illata című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) A jövő illata című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

túlparti bejegyzést írt a(z) Elveszett mesék című alkotáshoz

Cipike alkotást töltött fel A jövő illata címmel a várólistára

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Lottóláz című alkotáshoz

Ernyei Bea alkotást töltött fel Meseszőnyeg címmel a várólistára

hundido bejegyzést írt a(z) Balatoni szkeccsek (Részl.) című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)