HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 17

Tagok összesen: 1898

Írás összesen: 49576

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

dpanka
2020-02-11 09:39:02

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2020-02-09

Sarah Teasdale: A csók

The Kiss

I hoped that he would love me,
And he has kissed my mouth,
But I am like a stricken bird
That cannot reach the south.

For though I know he loves me,
To-night my heart is sad;
His kiss was not so wonderful
As all the dreams I had.
___________________________


A csók

Reméltem, úgy szeret majd,
Hisz csók után - kijár...
De madár lettem, szárny-szegett,
S nem szállok délre már.

Habár szeret, ma este
Szívembe vájt a kín:
A csókja nem volt oly csodás,
Miképp az álmaim...

* * * * *

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1536
Időpont: 2020-02-11 12:48:18

válasz sailor (2020-02-11 08:08:36) üzenetére
sailor-saikir, thanx! :)
Alkotó
Regisztrált:
2012-10-26
Összes értékelés:
4807
Időpont: 2020-02-11 08:08:36

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
igen
"Mint róla álmaim..."
jobb

Üd:saikir
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1536
Időpont: 2020-02-11 01:24:34

válasz sailor (2020-02-10 11:02:21) üzenetére
sailor,
köszönöm a "pityorkát"... :)
D.
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1536
Időpont: 2020-02-11 01:22:51

válasz sailor (2020-02-10 11:05:04) üzenetére
sailor,
köszönöm gratulációd!
Talán az utolsó sor még jobb lenne így:
"Mint róla álmaim..."

Mert nyilván kiről is álmodhatna, ha nem arról, akitől szerelmes csókot vár...

Üdv: Dávid
Alkotó
Regisztrált:
2012-10-26
Összes értékelés:
4807
Időpont: 2020-02-10 11:05:04

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Különösen tetszett ez a rész:

But I am like a stricken bird
That cannot reach the south."

"
De madár lettem, szárny-szegett,
S nem szállok délre már."
...fordítása.

Gratulálok:sailor
Alkotó
Regisztrált:
2012-10-26
Összes értékelés:
4807
Időpont: 2020-02-10 11:02:21

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Dávid1
´
Elismerésem!
Nagyon jó fordítás!

K
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1536
Időpont: 2020-02-09 14:13:17

És persze nagyon köszönöm Mindkettőtöknek az 5-5 csillagocskát! :)
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1536
Időpont: 2020-02-09 14:10:49

válasz Klára (2020-02-09 09:51:08) üzenetére
Kedves Klára!
Örülök, hogy jónak találtad a fordítást.
Igen, itt a cím szerencsésebb volt...
A múltkori cím fordítása sem okozott
gondot, de te annyira eltaláltad a leg-
jobbat, hogy azt én már restelltem
átvenni. A tekintet, ami még szóba
jött, de azt meg nem tudtam magába
a versbe is becsempészni a rövid
sorok miatt... Persze, a "look", az jó
rövid, de ezt magyarul egy szótagban
visszaadni... :)
Szeretettel: Dávid
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1536
Időpont: 2020-02-09 14:04:28

válasz Bödön (2020-02-09 08:23:53) üzenetére
Szia, Bödön!
Köszönöm, hogy méltattál.
Igen, ez egy ilyen műfaj...
A vers remek elsősorban.
Klárának köszönöm főleg...
Talán folytatja is a sort...
Üdv: Dávid
Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2587
Időpont: 2020-02-09 09:51:08

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Dávid!

Remek lett a műfordításod! Jó, hogy itt nem okozott gondot a cím lefordítása... :)

Szeretettel: Klári
Szenior tag
Bödön
Regisztrált:
2007-01-05
Összes értékelés:
8686
Időpont: 2020-02-09 08:23:53

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Szia Dávid! Tetszik ez a verzió is! Haj, kacifántos dolog ez a műfaj, nem mernék vállalkozni rá! De csodállak Benneteket, akik mertek. S milyen jó, h elhozzátok ide nekünk ezeket a remek verseket! Üdv: én

Legutóbb történt

Krómer Ágnes alkotást töltött fel Örök szerelem címmel a várólistára

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Mintha című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Egy-két kerékkel című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Bűntudat című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Csak illúzió 3/2 című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Csak illúzió 3/1 című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Csak illúzió 3/3 című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Vaksors 8/4 című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) A nyolc boldogság 4. című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) A nyolc boldogság 3. című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Nincs segítség III. rész. című alkotáshoz

Katka bejegyzést írt a(z) Édesanyámnak című alkotáshoz

Katka alkotást töltött fel Egy barátság története címmel a várólistára

Kankalin bejegyzést írt a(z) Kicsordult című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel hangulati törmelék címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)