HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 4

Online vendég: 17

Tagok összesen: 1909

Írás összesen: 50404

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2020-07-07 20:14:30

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2020-05-25

Christina G. Rosetti: Éj, ha jő, hideg...

A Chill

What can lambkins do
All the keen night through?
Nestle by their woolly mother
The careful ewe.
What can nestlings do
In the nightly dew?
Sleep beneath their mother's wing
Till day breaks anew.
If in a field or tree
There might only be
Such a warm soft sleeping-place
Found for me!
______________________________


Éj, ha jő, hideg...

Éj, ha jő, hideg,
Bárány mit tehet?
Odabújik anyjához,
Gyapja jó meleg.
Éj, ha faggyal jár,
Hol a kismadár?
Anyja szárnya alatt hál,
Míg a nap felszáll.
Jó lenne, ha fán,
Vagy mezőn talán,
Ily meleg, lágy hálóhely
Várna rám!

* * * * *

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1548
Időpont: 2020-05-25 23:00:35

válasz Klára (2020-05-25 18:00:10) üzenetére
Kedves Klári!

Örülök, hogy tetszett a fordításom, és köszönöm az ihletadást! :)
Igyekeztem a tartalmat és a formát is követni.

Szeretettel: Dávid
Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2884
Időpont: 2020-05-25 18:00:10

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Dávid!

Tetszik a fordításod! A változatod talán még hűségesebb a szöveghez, mint az enyém. Örülök, hogy ihletet adtam hozzá. :)

Szeretettel: Klári
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1548
Időpont: 2020-05-25 14:33:57

Természetesen a Rossetti név dupla S-sel írandó,
csak figyelmetlenül vettem át a nevet mástól... :)
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1548
Időpont: 2020-05-25 14:31:51

A végét kicsit meg is variáltam a hangulat kedvéért:

"Mezőn, avagy fán
Várhatna reám
Ily meleg, lágy hálóhely,
Úgy biz' ám!"

:) :) :)

Legutóbb történt

szilkati alkotást töltött fel a Szépség kínja címmel

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) A halál flow-ja című alkotáshoz

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) A halál flow-ja című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Az én virágom a réti pipitér című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) a legjobb rész című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) a legjobb rész című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Töredék című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Töredék című alkotáshoz

Marcsy bejegyzést írt a(z) Több mint barátság, félig sem szerelem című alkotáshoz

Marcsy bejegyzést írt a(z) Több mint barátság, félig sem szerelem című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Talán ma című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Talán ma című alkotáshoz

gleam alkotást töltött fel Töredék címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)