HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Közös regény Emlékoldalak Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 0

Online vendég: 8

Tagok összesen: 1951

Írás összesen: 53244

ÚJ HONLAPUNK IDE KATTINTVA ÉRHETŐ EL!
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Árvai Emil
2022-12-31 16:54:16

Szülinaposok
Reklám

Versek / idegennyelvű
Szerző: TituszFeltöltés dátuma: 2008-03-16

Tökély nő / Miss perfection

Eredeti:
Titusz - Miss perfection
Miss perfection - the dream of men, Miss perfection is their dream wife,
Miss perfection is their sweet hen, With her they've got the lazy life.

Their wife, who's happy,
while her husband sits in front of tv - and watch football! (GOAL!)
Their wife, who's beauty,
they can show to their friends to see - shaking her body through the whole (HALL).
Their wife, who can cook, for their endless stomachs by the cookbook,
cook deliciously,
Their wife, who can be dumb, if they want, and make them numb,
with her sexuality.

Miss perfection - the dream of men, Miss perfection is their dream wife,
Miss perfection is their sweet hen, With her they've got the lazy life.

Their woman, who's not angry,
if their clothes are on the floor and she doesn't want more,
Their woman, who's so busy,
who's ready with the dinner after four ‘till they arrive before.
Their woman, who does their laundry,
while they don't care about the T-shirt, what's always in dirt,
Their woman, who doesn't want jewelry,
doesn't want money, scent, brick into her reticule to hurt.

Miss perfection - the dream of men, Miss perfection is their dream wife,
Miss perfection is their sweet hen, With her they've got the lazy life.

Their baby, who's not gonna make them crazy,
Their lady, who's make their life more-more lazy,
Man who's dreamin' about this kind of woman,
Is not a simply clearsighted human.
But if they wanna her stronger than any other girl,
We should break their wonderful world,
Because this kind of woman is still not exist,
Probably just in their fantasy,
But we'll break their little nose with our weak fist,
If they wanna make us as she.

Miss perfection - the dream of men, Miss perfection is their dream wife,
Miss perfection is their sweet hen, With her they've got the lazy life.
Miss perfection - the dream of men, Miss perfection is their dream wife,
Miss perfection is their sweet hen, With her they've got the lazy life.

(He - yah) (sound of breaking mirror)


Fordítás:
Titusz - Tökély nő

Tökély nő - férfi a múltjuk, Tökély nő - a született feleség.
Tökély nő - a házi tyúkjuk, akivel az életük teljesség.

A feleség, ‘ki boldog,
ha férje terpeszkedve ül s kedvenc csapatának szurkol. (GÓL)
A feleség, ‘ki forog -
sürög a kantársak közt rendületlenül - az én feleségemre mindenki csahol (JÓL)
A feleség, aki főz, mert tudja, hogy sikerének útja, a férfi hason vezet
keresztül.
A feleség, aki győz, mert bódít, éltet és hódít itt még
szextelenül.

Tökély nő - férfi a múltjuk, Tökély nő - a született feleség.
Tökély nő - a házi tyúkjuk, akivel az életük teljesség.

A nőjük, ‘ki nem mérges,
ha szórva van a ruha, s ezért őket le nem szúrja.
A nőjük, ‘ki arra képes,
hogy a vacsora már kész, mire az óra üt 4 egészt.
A nőjük, ‘ki mos mindennap rájuk -
míg őket nem érdekli a póló, csak, hogy legyen tisztán hordható,
A nőjük, ‘ki nem húzza le tárcájuk,
akinek nem kell ékszer, parfüm - csak EGY táska, ami jó.

Tökély nő - férfi a múltjuk, Tökély nő - a született feleség.
Tökély nő - a házi tyúkjuk, akivel az életük teljesség.

A babájuk, aki férfit meg nem őrjít.
A hölgyálmuk, aki minden terhet könnyít.
Férfi, aki ily nőről sző vágyálmokat -
nem látja jól át a dolgokat.
Ám ha mégis ez a jobbnál jobban áhított cél,
Jobb, ha férfi ilyen nőt e Földön nem remél.
Mivel ilyen nő nincs, ilyen nő nem létezik,
Csupán egy fantázia szülött.
Mert törékeny pofonunk arcukkal érintkezik -
Ha minket sejtetnének egy ilyen nő mögött.

Tökély nő - férfi a múltjuk, Tökély nő - a született feleség.
Tökély nő - a házi tyúkjuk, akivel az életük teljesség.
Tökély nő - férfi a múltjuk, Tökély nő - a született feleség.
Tökély nő - a házi tyúkjuk, akivel életük maga a teljesség.

(Hí -ja!) (összetörő tükör csörömpölése)

- idegennyelvű dalszöveg fordítás -

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Szenior tag
Rozán Eszter
Regisztrált:
2006-11-14
Összes értékelés:
7468
Időpont: 2009-03-10 10:33:37

Szia!
Ht ilyen a tkly n. Tetszik a dalszveg fordtsod.
Szeretettel: Rz'

Legutóbb történt

Kalocsa Zsuzsa alkotást töltött fel Szól a szív címmel a várólistára

black eagle bejegyzést írt a(z) Egy másik emlék - 11# novella című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Egy emlék - 10# novella című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) A lajtorja 38. című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) A lajtorja 37. című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) A lajtorja 38. című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) A lajtorja 37. című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Az Ó és az Új című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Az Ó és az Új című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Az Ó és az Új című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) A lajtorja 36. című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) A lajtorja 36. című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Az Ó és az Új című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Az Ó és az Új címmel

Bödön bejegyzést írt a(z) A lajtorja 155. című alkotáshoz

eferesz alkotást töltött fel Így, újév felé? címmel

eferesz bejegyzést írt a(z) Teremtésem című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) A lajtorja 155. című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 155. címmel

sailor bejegyzést írt a(z) Gömbölyű című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Teremtésem című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Így, karácsony múltán? című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Teremtésem című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Szavak című alkotáshoz

eferesz alkotást töltött fel Évgyűrűk címmel

Tóni alkotást töltött fel Petőfi Sándor: Hazámban / In der Heimat címmel

Tóni alkotást töltött fel Kis János: Hajós ének / Schiffers Gesang címmel

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) Általános csevegés fórumtémához

szilkati bejegyzést írt a(z) Régi regék erdeje című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Szavak című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Gömbölyű címmel

Tóni alkotást töltött fel Szabolcska Mihály: Újév / Neues Jahr címmel

Tóni alkotást töltött fel Sértő Kálmán: Kívánság / Wunsch címmel

sanna alkotást töltött fel személyiség címmel a várólistára

Kankalin bejegyzést írt a(z) Szavak című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Szavak című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2023