2022. novemberében honlapunk teljes felújításán dolgozunk, eközben előfordulhatnak hibajelzések, rossz megjelenések, kisebb kimaradások. A kellemetlenségért előre is elnézést kérünk, igyekszünk minél hamarabb befejezni a munkálatokat.

HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Közös regény Emlékoldalak Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 0

Online vendég: 12

Tagok összesen: 1952

Írás összesen: 53196

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2022-12-06 09:07:01

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2013-06-10

H. Ball: Der Büsser / A vezeklő

Der Büßer

Verdorrt der Mund und trocken die Gedärme
So tanze ich um meinen eignen Schatten.
Aus meinem Bette spiel ich mit den Ratten
Und sauge aus den Fingern mir die Wärme

Damit ich mich nicht allzu bitter härme
Ließ eine güt'ge Macht mein Herz ermatten.
Die Sehnsucht starb. Nur meine nimmersatten
Verflogenen Ohren hängen noch am Lärme.

Da ich mich also in mir selbst verfangen
Bin ich auch meinen Häschern nicht entgangen
Und teile die Gemeinschaft schriller Käuze.

Im Lappenkleide und bedeckt mit Schorfen
Werd täglich ich den Wärtern vorgeworfen,
Die striegeln mich mit einem Eisenkreuze.

Hugo Ball


A vezeklő

Szám el aszul és a belem kiszárad
a saját árnyékom körül táncolok,
az ágyamból a patkányokkal játszok
's ujjaimat szopom, mi meleget ad.

Hogy bánatom ne legyen oly keserű
egy jó erő elkábította szívem.
Vágyódás meghalt. És már csak azt hiszem
kapzsi füleim zúgnak mint hegedű.

Mert így én most magamba zárkózottan
üldözőimtől még sem szabadultam
furcsa fickók társaságát nem osztva.

Sebekkel terítve 's rongyos ruhában
őrök elé dobnak piszkos mocsárban,
ott egy tüzes vas keresztel kínozva.

Fordította Mucsi Antal

Hausen, 2013 Junius 10

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2013-06-15 02:48:22

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
válasz Tóni (2013-06-11 22:29:56) üzenetére
Kedves Tni! Flrertetted a rmkplet dolgot. Valami ilyesmire gondoltam...

Hugo Ball: A vezekl

Kitikkadt szm, a bensm is kiszradt,
sajt rnykom lejtem krbe tnccal,
a priccsen fekve jtszom a patknnyal,
s ujjam szopom, mitl melegem tmad.

Hogy ne legyen oly keser a bnat,
hagytam szvem kbtani csodval.
Vgyam halott, de gy tnik, lrmval
megtelni hes flem sose frad.

Magam magamban br n kulcsra zrtam,
de ldzim, jaj, mg le nem rztam,
s gy osztom furcsa fickk trsasgt.

Ruhm szakadt, sebek bortjk testem,
s naponta kell rk el vettetnem,
hol tzforr vasbillog knja vr rd.
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2464
Időpont: 2013-06-11 22:29:56

válasz mandolinos (2013-06-11 21:02:29) üzenetére
Kedves Dvid! Nem tudtam, de itt az rrt verzi:
A vezekl

Szm el aszul s a belem kiszrad
a sajt rnykom krl tncolok,
gyambl a patknyokhoz prtolok
szopott ujjaimbl meleg kirad.

Hogy bnatom ne legyen oly sznalmas
egy j er elkbtotta szvem.
Vgydsom meghalt. De mg sem hiszem
a zgs flemnek nagyon fjdalmas.

Teht gy n most magamba zrkztam
ldzimtl mg jobban irtztam
furcsa fickk trsasgt szitkozva.

Sebekkel tertve 's rongyos ruhban
rk el dobnak minden rban,
ott egy tzes vas keresztel knozva.
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2013-06-11 21:02:29

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Tni!
n is nagyra rtkelem versfordtsaid szvegi s rtelmi hsgt, s szeretem, hogy a klt eredeti gondolatait hitelesen adod vissza. A fenti szonett esetben is gy van ez. Csak annyit szabadjon megjegyeznem, hogy a klassszikus szonett egyik fajtjnak szablya szerint (s a fenti vers trtnetesen ez a fajta), az els kt versszak rmkplete nemcsak hogy ABBA, de teljesen azonos is! Biztosan meg tudtad volna csinlni...
Ha trtnetesen nekem is kedvem tmadna megcsinlni, mr nem is kell sztraznom, mert nlad pontosabb, hvebb tartalmat gysem tudnk kimazsolzni belle. Ezrt is szintn gratullok, s 5-s osztlyzattal honorlom pldartk szveghsgedet!
dv: Dvid
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2464
Időpont: 2013-06-10 21:02:23

válasz zuzmara (2013-06-10 18:41:36) üzenetére
Kedves Tnde!
Hogy a szveg h az eredetihez, abban biztos lehetsz, hisz nekem a fordtsimnl ez a legnagyobb problmm, mert n mindig azt mondom, hogy n inkbb h fordt vagyok mint mfordt, de egy h fordts nem egy sz szerinti, nyers fordtst jelent szmomra, hanem a szveg minden sorban val hsgt a klt ltal rt eredeti vershez. gy bizonyos kltszeti, szpirodalmi rtket nem rek el velk, de arra nem is trekszem, mert tudom, hogy azt nem is tudnm.
Hogy mi egy sz szerinti fordts azt most kt feltett versemben is lertam: Egy t, ein Weg, s A kvnsg, der Wunsch cmmel, ahok a szavak a minden sorban sz szerint van fordtva.
gy ht csak fordtok tovbb, annak aki gy is szereti.
Ksznm, hogy te igen, s
dv Tni
Alkotó
zuzmara
Regisztrált:
2011-04-02
Összes értékelés:
1815
Időpont: 2013-06-10 18:41:36

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Tni!

Br nem tudok nmetl, de a "fordts" remekbe szabott s iszonyat dbbenetes!
rlk, hogy olvashattam...

Szeretettel: Tnde

Legutóbb történt

Tóni bejegyzést írt a(z) Joseph von Eichendorff: Sehnsucht / Vágyakozás című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

Kankalin alkotást töltött fel Talantelen címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Karácsonyi béke címmel a várólistára

dpanka bejegyzést írt a(z) Átíratok /haikuk, Pilinszky János verseire/ című alkotáshoz

Rozán Eszter bejegyzést írt a(z) Hullám sodorta álmok című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 152. címmel

Ginko alkotást töltött fel Kék balerina címmel a várólistára

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Bödön bejegyzést írt a(z) Hullám sodorta álmok című alkotáshoz

Rozán Eszter alkotást töltött fel Hullám sodorta álmok címmel

Tóni alkotást töltött fel Juhász Gyula: Szabadka / Szabadka címmel

szilkati alkotást töltött fel Egy kurtizán vallomása címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

mandolinos alkotást töltött fel Andrej Orlov: Chagall a várost rótta épp... címmel a várólistára

Rozán Eszter alkotást töltött fel Hullám sodorta álmok címmel

szilkati bejegyzést írt a(z) Elidegenülés című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Elrejtőzve című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Elrejtőzve című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Elrejtőzve címmel

Bödön bejegyzést írt a(z) A lajtorja 151. című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) A lajtorja 151. című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 151. címmel

Tasnádi Rita bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

mandolinos alkotást töltött fel Joachim Ringelnatz: Mivel szeretlek én... címmel a várólistára

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Minden a tiéd volt című alkotáshoz

mandolinos bejegyzést írt a(z) Nyikolaj Szokolov: Őszi vers című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2022