2022. novemberében honlapunk teljes felújításán dolgozunk, eközben előfordulhatnak hibajelzések, rossz megjelenések, kisebb kimaradások. A kellemetlenségért előre is elnézést kérünk, igyekszünk minél hamarabb befejezni a munkálatokat.

HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Közös regény Emlékoldalak Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 0

Online vendég: 14

Tagok összesen: 1952

Írás összesen: 53186

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Tasnádi Rita
2022-11-26 20:32:05

Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2014-03-30

H. Heine: Wechsel / Csere

Wechsel

Mit Brünetten hat's eine Ende!
Ich gerate dieses Jahr
Wieder in die blauen Augen,
Wieder in das blonde Haar.

Die Blondine, die ich liebe,
Ist so fromm, so sanft, so mild!
In der Hand den Lilienstengel,
Wäre sie ein Heil'genbild.

Schlanke, schwärmerische Glieder,
Wenig Fleisch, sehr viel Gemüt;
Und für Liebe, Hoffnung, Glaube
Ihre ganze Seele glüht.

Sie behauptet, sie verstünde
Gar kein Deutsch - ich glaub es nicht.
Niemals hättest du gelesen
Klopstocks himmlisches Gedicht?

Heinrich Heine

Csere


Barnákkal most véget vetek
mert már oda jutottam,
ismét a szép kék szemekért
szőkék után futottam.

A szőke, kit én szeretek,
oly bájos, 's gyönyörű szép!
Liliomággal kezében
ő lenne a legszebb szentkép.

Karcsú ábrándos végtagok,
kevés hús és sok kedély;
hite a szerelmes remény
's lelke égő szenvedély.

Németet nem értem - mondja
de nem hiszem a mesét.
Soha sem olvastad volna
Klopstock mennyei versét.

Fordította Muci Antal

Hausen, 2014 Március 31

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2014-04-05 17:37:54

válasz Tóni (2014-04-05 14:53:12) üzenetére
Kedves Tni!
Ksznm a Klopstockrl kldtt tjkoztatsod!
A"vltozs" dolgban is igazad van, ezrt n a "Zsnervlts" cmet, vagyis a "vlts" szt hasznltam a fordtsomban. Mivel a vers inkbb szerelmesnek tnt, s nem istenesnek, ezrt azt gondoltam, hogy a "mennyei" kifejezs inkbb a "karcs vgtagok" lvezetre utalhat. Aki Jzus mrtrhallrl r rapszdit, persze attl szokatlan is lehet az ilyen rzki tma.
Ksznm, hogy reagltl s tjkoztattl! Szval, ez a Klopstock-vers nem annyira "hsos"...
dv: Dvid
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2463
Időpont: 2014-04-05 14:53:12

válasz mandolinos (2014-04-04 21:32:06) üzenetére
Folytats:
Ami pedig a cmet illeti, Wechsel szt a nmetben nagyon sok viszonylatban lehet hasznlni, de a sz valdi jelentsgt, nem maga a sz, hanem a mondat rtelma adja meg. n itt a "csere! szt talltam helyesnek, de ugyanakkor rhattam volna kicserls,talakuls, vltoztats. A "vltozs" sz inkbb Wandel, Wandlung, Wandelung, nderung...stb. felel meg.
dv Tni
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2463
Időpont: 2014-04-05 03:21:44

válasz mandolinos (2014-04-04 21:32:06) üzenetére

Kedves Dvid!
Friedrich Gottlieb Klopstock 1724 ben szletett Quedlinburgban s 1803-ban halt meg Hamburgban. Nmet klt volt A rzkenysg irodalmi korszaknak els s egyben legjelentsebb kpviselje. F mve, a Messis, egy ngy nekbl ll rapszodikus hangvtel kltemny Jzus mrtrhallrl szl s teljesen elfordul az akkor rvnyes verselsi szablyoktl, ehelyett magval ragad, megkap ritmussal varzsol el.
Ma feltettem egyik rgebben tfordtott verst, melynek a fordtsval, akkor sem voltam megelgedve, a Feltmads cmmel.
E vers fordtsa szenved a "hfordtsban", ahol a nmet kltk a "gyermeket mg a nevkn" hvtk.
Ksznm, hogy rtl s
dv Tni
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2014-04-04 21:32:06

Kedves Tni!
Fordtsod "hfordts", nekem legjobban az 1. strfd tetszett. Ugyanakkor a 8-7-8-7
sztag strfkbl a 2. str. 4. sorban kicssztl kicsit. A hm- s nrmek vltakozst nem emltem, az Attila jogos vesszparipja szokott lenni. Kicsit furcsllom az "brndos" vgtagokat, meg a "hs" kifejezst, utbbi elgg naturlisan hangzik. Viszont, a hitet nem felejtetted ki a szerelem s remny melll, ahogy n... Vgl: tudsz valami kzelebbit Klopstockrl, s az ominzus "mennyei" versrl? Ha, igen, rlnk, ha errl rnl pr szt. Ja, s a Wechsel sznak is sok jelentse van, hrman hromflekppen fordtottuk, de a vers tartalmt olvasva mindhrom cmads rthet. A "dieses Jahr" pedig igazn nem fontos, fontos a barna/szke csere, vlts vagy vltozs. Lehet, Attila ezt mr korbban megcsinlta, n tled kaptam kedved hozz, amit ezttal is ksznk. Ritmikailag ez a fordtsod mr igazn kzelti a hibtlant. Gratullok!
Dvid

Legutóbb történt

szilkati bejegyzést írt a(z) Elidegenülés című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Elrejtőzve című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Elrejtőzve című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Elrejtőzve címmel

Bödön bejegyzést írt a(z) A lajtorja 151. című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) A lajtorja 151. című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 151. címmel

Tasnádi Rita bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

mandolinos alkotást töltött fel Joachim Ringelnatz: Mivel szeretlek én... címmel a várólistára

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Minden a tiéd volt című alkotáshoz

mandolinos bejegyzést írt a(z) Nyikolaj Szokolov: Őszi vers című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Elidegenülés című alkotáshoz

Angyalka alkotást töltött fel Mindenszentek címmel a várólistára

Angyalka bejegyzést írt a(z) Minden a tiéd volt című alkotáshoz

Angyalka bejegyzést írt a(z) Átverés című alkotáshoz

Angyalka bejegyzést írt a(z) Átverés című alkotáshoz

Angyalka bejegyzést írt a(z) Átverés című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Pégaszosz szárnyán című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Ma mire koccintunk? című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Gonosz idő című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Gonosz idő című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Gonosz idő című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) A mélyben című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

szilkati alkotást töltött fel Elidegenülés címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

sailor bejegyzést írt a(z) Ma mire koccintunk? című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Pégaszosz szárnyán című alkotáshoz

jerrynostro alkotást töltött fel Ma mire koccintunk? címmel

gleam bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Kankalin bejegyzést írt a(z) Honlapunk fórumtémához

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) A mélyben című alkotáshoz

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) Gonosz idő című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

hundido bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

mandolinos bejegyzést írt a(z) Adelbert Chamisso: Winter / Tél című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2022