2022. novemberében honlapunk teljes felújításán dolgozunk, eközben előfordulhatnak hibajelzések, rossz megjelenések, kisebb kimaradások. A kellemetlenségért előre is elnézést kérünk, igyekszünk minél hamarabb befejezni a munkálatokat.

HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Közös regény Emlékoldalak Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 21

Tagok összesen: 1952

Írás összesen: 53192

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Ginko
2022-12-04 19:08:00

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2014-07-01

G. Falke: Seliger Eingang / Áldott bejárat

Seliger Eingang

Vorm Himmelsthor, o süßer Traum,
Treffen wir uns wieder,
Hängt über die Mauer ein Apfelbaum
Seine weißen Blüten nieder.

Hockt auf der Mauer ein Englein quer
Und baumelt mit den Füßen,
Kommen ans Thor zehn andere her,
Uns liebreich zu begrüßen.

Schlagen zwei die Flügel leis,
Will jedes ein Röslein geben,
Die rote mir und dir die weiß',
Und uns beiden das ewige Leben.

Gustav Falke


Áldott bejárat

"Nagy kapu" előtt, ó álom,
találkozunk ismét,
ahol falon át az almafáról
a sok fehér virág kinéz.

Egy szép kis angyal a falon ül
és lóbázza a lábát,
és vagy tíz ott a kapun belül
a jöttünket várják.

Ketten szárnyukkal csapnak
kezükben rózsaszál lebeg,
piros 's fehér rózsát adnak
és a kettőnknek örök életet.

Fordította Mucsi Antal

Hausen, 2014 Július 01

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2014-07-14 20:34:41

válasz magam (2014-07-04 22:55:30) üzenetére
Kedves Magdi!
Ha teheted, l/sz ksrd figyelemmel nmet versfordtsaimat.
Ksznettel veszek minden kritikt, n ugyanis nem tudok
nmetl gondolkodni, de amit megrtek vagy megrteni
vlek, azt elg rutinosan versbe tudom szedni. n magam
egyfajta rmszersznek tartom, s egyltaln nem kltnek.
Szeretettel: Dvid
Szenior tag
magam
Regisztrált:
2012-10-08
Összes értékelés:
773
Időpont: 2014-07-04 22:55:30

válasz mandolinos (2014-07-04 22:36:36) üzenetére
Kedves Dvid!
n egy mondvacsinlt "klt" vagyok, messze Tletek. Valban fordtottam is, de inkbb magam rok nmetl. Az nekem sokkal egyszerbb, mert az agyamban rgtn nmet nyelven jelenik meg, nem kell fordtanom. Prat lefordtottam magyarra, ht nem tudom. n sokszor vagyok itt, olvaslak Benneteket, s csodlom tehetsgeteket. n egyszerbben rok, nem klti nyelven, s mikor ltom a Ti csodlatos, verstanilag tkletes rsaitokat, nincs merszem megszlalni. Ti hozzrtk vagytok, n laikus.Az egyik nmet versem amivel n is elgedett vagyok, az a Stille. Azta mr rtam tbbet is, de egyet sem fordtottam le.
Ksznm Kedves szavaidat, tovbbra is itt leszek.
Szeretettel: Magdi
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2014-07-04 22:43:32

válasz Tóni (2014-07-04 21:07:11) üzenetére
Kedves Tni!
Ksznm, mr ezer ve nem jrtam a Poet-en...
J lenne nmet verselemz programmal is tallkozni, mert magam is sokszor bizonytalan vagyok, hogy hossz vagy rvid sztaggal llok szemben, fleg ahol 2 vagy 3 magnhangz is sorakozik egyms utn az adott szban. s maguk a kltk is gyakran megtoldjk a sorokat a jobb kiejthetsg rdekben, eltrve a szigoran vett formtl.
rlk, hogy a vlemnyemre kvncsi vagy. Oly kevesen vagyunk itt, hogy neknk trdnnk kell egyms dolgaival. Ki fog hozzszlni pro vagy kontra, ha mi nem?
dv: Dvid
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2014-07-04 22:36:36

válasz magam (2014-07-04 20:52:28) üzenetére
Kedves Magdi!
Lttam a Verskldben, hogy korbban te is sok mindent fordtottl nmetbl. Mirt nem kldesz ide is jabb munkidbl? s egyltaln... Tovbbra is ltogass minket, mert jobbra csak hrman vagyunk, msok nem kvncsiak fordtsokra, ami a magyar nyelvoktats szgyene is. Vlemnyedre mindig nagyon kvncsi leszek, az n fordtsaim nincsenek kbe vsve, mg vek mltn is hajland vagyok jobbtani korbbi dolgaimon. Egy klasszikus ezt mr nem teheti meg, n mg igen...
Szeretettel: Dvid
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2463
Időpont: 2014-07-04 21:07:11

Kedves Dvid!
A versellemz a Pot oldaln a kvetkez Linkkel nyithat:

http://www.poet.hu/verselemzo.php

Sajnos nmet Versellemzt mg nem talltam a Neten.
dv Tni

PS: s ezutn is mindenkor szivesen ltom a vlemnyeiteket...Tni
Szenior tag
magam
Regisztrált:
2012-10-08
Összes értékelés:
773
Időpont: 2014-07-04 20:52:28

válasz mandolinos (2014-07-04 19:36:31) üzenetére
Kedves Dvid, Tni, Attila!
Ksznm, hogy meghallgattatok, szinte tiszteltk vagyok.
Szeretettel: Magdi














Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2014-07-04 19:36:31

Kedves Magdi, Tni s Attila!
Az "dvssg kapuja" cmet nem n, hanem egy "harmat" nev hlgy adta, akit irigyeltem a tall cmadsrt. Nekem nem jutott egy ilyen j cm az eszembe. El kell ismernem, sokszor megesik, hogy msok szebb, kltibb megoldsokat tallnak, s ilyenkor nyilvnosan el is ismerem "veresgemet". Szerintem a klt adott rossz cmet versnek, mert mennyivel egyrtelmbb lett volna, ha az 1. sorbl klcsnzi azt: Vorm Himmelsthor (A mennyek kapuja eltt)... Hogy Tni s Attila hivatkozott strfjnak ritmusa milyen, nem minstenm, de egyre inkbb az az rzsem, hogy a Tni ltal hasznlt ritmuselemz program bizony nem nagyon felel meg a magyaros temezsnek. Taln a nmet szveg ritmusnak elemzsre alkalmasabb lehet...
Hogy Shaw-nl maradjunk: az interneten mr olvashat a magyar nyelv nagyon sok remeke, csak olvasni kell s igyekezni a titkos rezdlsek rnyalt, vlasztkos kifejezsre. Ambci krdse az egsz, de fejldni nem muszj.
dv: Dvid
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2463
Időpont: 2014-07-04 17:06:37

Kedves Magdi!
n nem is azt rtam, s azt nem is rnm sohasem, hogy az enym jobb. Mint Magyar vers igenis szebb is amit Dvid rt. Ezt n is elismertem s elismerem. Az enym, taln egy kicsit hsgesebb nyersebb, igy taln jobban hasonlt az eredetire. Igen a cm lehetne taln A boldogsg kapuja is, de tvitt rtelemben mindegyik stimmel.
Klnben George Bernard Shaw is azt rta a Magyar nyelvrl:
"Btran kijelenthetem, hogy miutn vekig tanulmnyoztam a magyar nyelvet, meggyzdsemm vlt: ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az letmvem sokkal rtkesebb lehetett volna. Egyszeren azrt, mert ezen a klns, si ertl duzzad nyelven sokszorta pontosabban lehet lerni a parnyi klnbsgeket, az rzelmek titkos rezdlseit."
dv Tni
Szenior tag
magam
Regisztrált:
2012-10-08
Összes értékelés:
773
Időpont: 2014-07-04 15:47:20

válasz Tóni (2014-07-04 09:18:14) üzenetére
Kedves Tni!
Igazn nem vitatkozni akarok, de a gesegneter Eingang lenne az ldott bejrat. A selig-nek boldog, megboldogult a jelentse, teht tvitt rtelemben a Lelkek kapuja vagy Dvid mg szebb fordtsa, az dvssg kapuja jobb fordts.
dvzlettel: Magdi
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2463
Időpont: 2014-07-04 11:48:39

Kedves Attila!
A kt versszak ellemzse:

Ritmuskplet R Sztag

Menny kapuja, mindnk lma, A 8
- U U U - - - U
Nknk jra trva, A 6
- - - U - U
Nylik t, falon t, almafnak A 10
- U - U U - - U - U
Mlyre ga, h virga. A 8
- U - U - U - U

Bokorrm


"Nagy kapu" eltt, lom, A 8
- U U U - - - U
tallkozunk ismt, B 6
U - U - - -
ahol falon t az almafrl A 10
U - U U - U - U - -
a sok fehr virg kinz. B 8
U - U - U - U - A

Keresztrm

Egyik Sem stimmel, de az enym legalbb rthet.
dv Tni
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1212
Időpont: 2014-07-04 10:33:04

válasz magam (2014-07-03 21:58:21) üzenetére

Kedves Magdi!

Egy vers fordtsa eltt "mr megint mindig" azt
KELL tisztzni, milyen a ritmusa!!! Egy lehetsges
megoldst albb olvashatsz:

Menny kapuja, mindnk lma,
Nknk jra trva,
Nylik t, falon t, almafnak
Mlyre ga, h virga.

SZBA

J egszsget kvnva szeretettel dvzl Attila
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2463
Időpont: 2014-07-04 09:18:14

Kedves Magdi s Dvid!
Elszr is ksznm a vlemnyeteket, de tudjtok az az n Magyar szkincsem elgg hinyos, de annyira mgsem, hogy ne tudjam tfordtani a klt szavait. Mr rtam azt is, s mindig megprblok a klt szavaival fordtani, hogy megprblom a verseket a nmet klt szavaival tfordtani, nem a gazdag Magyar szkinccsel trni. Mirt is lett e fordtsom cme ldott bejrat?
Mert ezt hasznlta Falke is.
Seliger Eingang = ldott bejrat. Ha a versnek azt a cmet adta volna:
Tor den Seelen = Lelkek kapuja, akkor n is gy fordtottam volna t.
Ha pedig a versnek a cme Tor der Seligkeit lett volna, akkor n is dvssg kapuja, cmet adtam volna a fordtsomnak.
Tudom, s rtem is, mindkett jobban hangzik, de nem autentikus a klttl adott cmmel.
dv Tni
Szenior tag
magam
Regisztrált:
2012-10-08
Összes értékelés:
773
Időpont: 2014-07-03 21:58:21

válasz mandolinos (2014-07-03 21:32:49) üzenetére
Az dvssg kapuja ragyog! Gratullok a Hlgynek!
dvzlettel: Magdi
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2014-07-03 21:32:49

A Napkorong portl Mfordtsok oldaln feladatnak tztem ki fenti vers fordtst, s adtam hozz egy szigor nyerset is. Egy "harmat" fednev hlgy fordttrsam az albbi remeket hozta:

Az dvssg kapuja

A kapunl, , Kedvesem,
megltjuk egymst jra,
hol alma-g szerelmesen
nylik a kerten tlra.

A falon egy kis angyal l,
szaporn leng a lba,
tz msik a kapun bell
jttnket egyre vrja.

Kt angyalka repl felnk,
kezkben rzsa led,
enym vrs, tid fehr,
s ez tn az rk let.
Szenior tag
magam
Regisztrált:
2012-10-08
Összes értékelés:
773
Időpont: 2014-07-03 20:42:45

Kedves Tni!
Rgta olvasom fordtsaidat, vannak jk. Ennl a versnl n mr a cmet is mskpp fordtottam volna: Lelkek kapuja - sokkal kzelebb ll a vers tmjhoz, mondanivaljhoz.
Tovbbi sikeres munkt kvnok!
dvzlettel: Magdi
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2463
Időpont: 2014-07-03 08:55:14

Kedves Dvid!
Dehogy is flek, s mitl is tudnk flni. n nem akarom a verseimet kiadni, nem is az ismerettsg elrse vgett rok, hanem mert szeretek. Megvltozni sem akarok, hanem h maradni magamhoz. Lehet ez soknak ez butasg, mindenki azt mondja tanulni kell, de gy ltszik, hogy mit s mennyit, azt az emberisg mg most sem tudja, mert ha igen, akkor nem ott volna, ahol ma van.
Sokszor, az letben is a kevs a tbb. Ha ltom, hogy az egyes, klnbz diplomkkal rendelkez emberek, hogy viselkednek, akkor inkbb mradok buta.
Amit pedig az rzsek hasznlata alatt rtettem, Amikor fordtasz s be akarod tartani a jambikus, vagy ms formt, akkor az elrott verstrvny rdekben, nem azt rod amit rzel, hanem azt ami oda pszol.
Ksznm a vlaszod s dv Tni
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2014-07-03 01:54:45

válasz Tóni (2014-07-02 16:25:40) üzenetére
Kedves Tni!
gy is fl fogom tenni, sajt nv alatt, ne aggdj!
Ksznm szintesged. Ha a fordtsi verzik
egyms alatt vannak, az ilyesmit igazn kedvelk
szvesebben olvassk azokat. Aztn hogy mint
vlekednek, az az dolguk. Mr emltettem, hogy
a te sikereiddel senki nem vetekedhet, akr j,
akr rossz a fordtsa, gy ettl nem kell flned.
A szemedbe merek nzni, s amit ltok benne,
azrt szvbl sajnllak. Gondoltam, tudsz valamit
hasznostani az n verziimbl, de ha nem akarsz,
szved joga. n nem rzs nlkl fordtok, mert az
eredetit veszem alapul, s van nyelvtudsom is,
ami elegend az trzshez. Itt is a sajt nevem
alatt szerepelt a "kvet" fordtsom (mandolinos).
Engem nem kell szeretni, elg ha csak minstenek...
dv: Dvid
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2463
Időpont: 2014-07-02 16:25:40

Kedves Dvid!
Krlek tedd fel a fordtsod a sajt neved alatt. n mr tbbszr is krtelek erre. Te a szavak zsnglre vagy, aki csak rzs nlkl jtszik velk, s sohasem egy sz valdi rtke, jelentsge szmit, hanem az a fontos, hogy pszoljon a vers koncepcijba. Valahogy gy rzem magam a fordtsaidnl, mint amikor egy emberrel beszlek. ki az n javamra beszl, de kzben nem mer a szemembe nzni. Semmi kifogsom a fordtsaid ellen, sokan taln szeretik is,de n nem, s nem is kvnok sohasem gy tudni fordtani.
Ne haraguj, nem a verseid fordtsi mdjt akarom lertkelni, hanem csak szinte vagyok.
dv Tni
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2014-07-02 14:58:31

, ldott mennyei kapu

, des lom, trt kapu,
Tallkozunk eltted,
, menny fala, j illat
Fehr virg fltted.

Angyalka, szp, a fal felett
A lbait lblja,
Tz msik is elnk siet,
Jttnket szvbl vrja.

Ketten lengetnek szrnyakat,
Neked rzst, fehret,
Nekem knlnak pirosat,
S kettnknek - rk ltet...

Legutóbb történt

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Bödön bejegyzést írt a(z) Hullám sodorta álmok című alkotáshoz

Rozán Eszter alkotást töltött fel Hullám sodorta álmok címmel

Tóni alkotást töltött fel Juhász Gyula: Szabadka / Szabadka címmel

szilkati alkotást töltött fel Egy kurtizán vallomása címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

mandolinos alkotást töltött fel Andrej Orlov: Chagall a várost rótta épp... címmel a várólistára

Rozán Eszter alkotást töltött fel Hullám sodorta álmok címmel

szilkati bejegyzést írt a(z) Elidegenülés című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Elrejtőzve című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Elrejtőzve című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Elrejtőzve címmel

Bödön bejegyzést írt a(z) A lajtorja 151. című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) A lajtorja 151. című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 151. címmel

Tasnádi Rita bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

mandolinos alkotást töltött fel Joachim Ringelnatz: Mivel szeretlek én... címmel a várólistára

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Minden a tiéd volt című alkotáshoz

mandolinos bejegyzést írt a(z) Nyikolaj Szokolov: Őszi vers című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Elidegenülés című alkotáshoz

Angyalka alkotást töltött fel Mindenszentek címmel a várólistára

Angyalka bejegyzést írt a(z) Minden a tiéd volt című alkotáshoz

Angyalka bejegyzést írt a(z) Átverés című alkotáshoz

Angyalka bejegyzést írt a(z) Átverés című alkotáshoz

Angyalka bejegyzést írt a(z) Átverés című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Pégaszosz szárnyán című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Ma mire koccintunk? című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Gonosz idő című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Gonosz idő című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Gonosz idő című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) A mélyben című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

szilkati alkotást töltött fel Elidegenülés címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

sailor bejegyzést írt a(z) Ma mire koccintunk? című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2022