2022. novemberében honlapunk teljes felújításán dolgozunk, eközben előfordulhatnak hibajelzések, rossz megjelenések, kisebb kimaradások. A kellemetlenségért előre is elnézést kérünk, igyekszünk minél hamarabb befejezni a munkálatokat.

HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Közös regény Emlékoldalak Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 19

Tagok összesen: 1952

Írás összesen: 53197

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2022-12-06 09:07:01

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2015-02-01

Petőfi Sándor: Hazámban / In der Heimat

Hazámban

Arany kalásszal ékes rónaság,
Melynek fölötte lenge délibáb
Enyelgve űz tündér játékokat,
Ismersz-e még? oh ismerd meg fiad!

Rég volt, igaz, midőn e jegenyék
Árnyékain utószor pihenék,
Fejem fölött míg őszi légen át
Vándor darúid V betűje szállt;

Midőn az ősi háznak küszöbén
A búcsu tördelt hangját rebegém;
S a jó anyának áldó végszavát
A szellők már régen széthordozák.

Azóta hosszu évsor született,
És hosszu évsor veszte életet,
S a változó szerencse szekerén
A nagyvilágot összejártam én.

A nagyvilág az életiskola;
Verítékemből ott sok elfolya,
Mert oly göröngyös, oly kemény az ut,
Az ember annyi sivatagra jut.

Ezt én tudom - mikép nem tudja más -
Kit ürömével a tapasztalás
Sötét pohárból annyiszor kinált,
Hogy ittam volna inkább a halált!

De most a bút, a hosszu kínokat,
Melyektől szívem oly gyakran dagadt,
És minden szenvedés emlékzetét
Egy szent öröm könyűje mossa szét:

Mert ahol enyhe bölcsőm lágy ölén
Az anyatejnek mézét ízlelém:
Vidám napod mosolyg ismét reám,
Hű gyermekedre, édes szép hazám!

Petőfi Sándor


In der Heimat
 
Gold geschmückte Ähren in Umgebung
darüber die Sylphide Luftspiegelung,
schäkernd spielt, wie elfenhafter Klatschmohn:
Kennst du mich noch? Ach, erkenne dein Sohn!
 
Es ist schon ziemlich lang her, es ist war
wenn ich in Pappens Schatten lag letztes Mal,
über der Kopf in dem spätherbstlichen Duft
die Kraniche fliegen V förmig in der Luft.
 
Wenn ich im alten Haus auf der Schwelle
die Abschied Worte zitternd stammelte,
und die Mutter der letzte Segen gab
die Brise schon längst, ins weite Ferne blas.
 
Seit dem sind viele Jahre vergangen
und die Jahre hatten grosses verlangen,
und auf dem Wagen das wechselhafte Glück
die ganze Welt bleibt heute, hinter mir zurück.
 
Die ganze Welt ist die Schule des Lebens:
Viele Schweiss verlor ich oft vergebens,
weil der Weg, so hart und holperig war,
der Mensch verirrt sich in der Wüste gar.
 
Das weiss ich - viele haben keine Ahnung --
wem die Wermutstropfen der Erfahrung
im dunklen Glas oft angeboten wurden,
hätte ich lieber den Tod getrunken.
 
Aber jetzt der Weg des Zitterns, den Gram
vom welcher mein Herz oft gelitten hat,
und die Gedanken an schmerzhafter Pein
ist eine Freude der Vergangenheit.
 
Weil wo ich in der weichen Wiege lag
und der Honig der Muttermilch trank:
In glücklichen Tagen, lächle mich an,
deinen treuen Sohn, mein geliebtes Land.

Übersetzung: Anton Muci

Hausen, 2015 Január 20

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2464
Időpont: 2015-02-04 09:57:28

Kedves Attila!
Privtban fogok vlaszolni
dv Tni
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1217
Időpont: 2015-02-04 09:29:12

válasz Tóni (2015-02-04 09:04:20) üzenetére

Kedves Tni!

Honnan veszed, hogy a Bbelrl kitrltek? Ott olvashat
kt fordtsod ma is.

Napvilgos dvzlettel Attila
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2464
Időpont: 2015-02-04 09:04:20

Kedves Attla s Dvid!
Tisztban vagyok vele, hogy a fordtsaim nem kerlnek bele a szprodalomba, de nem is az a clom. n nem adok ki knyvet, s gy velem egytt eltnnek a fordtsaim is. Ennek bizonyitka, hogy a Bbel oldalrl ki is trltek.
dv Tni
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2015-02-02 23:02:43

Ht, igen, de ahhoz nmet lelklettel, klti rutinnal, az anyanyelv nagyvonal s biztonsgos kezelsvel kell rendelkeznie az illetnek. n nem is vllalkozom ms nyelvekre fordtani, csak az anyanyelvemre, mert abban otthon vagyok. Viszockijt rengetegen fordtottk angolra, hberre, de a tbbsg neve rulkodik, h k is oroszok. A legjobbakat olyanok csinltk, akik nem azok, de kltk s tudjk az anyanyelvket...
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1217
Időpont: 2015-02-01 15:47:27


Kedves Tni!
Nagy elismers illet, hogy ilyen szp Petfi-versek nmetre
fordtsra is vllalkozol. Az albbi fordts Lorenz Landgraf
munkja.
Taln lehet belle tanulni.
Napvilgos dvzlettel Attila


In der Heimat.

[69] Du Ebene im goldnen hrenschmuck,
Wo Dlibb1 mit holdem Zaubertrug
Uns neckt, wenn heie Strahlen niederlohn,
Kennst du mich noch? Erkenne deinen Sohn!

Lang ist es her, da ich, ein junges Blut,
Im Schatten deiner Pappeln hier geruht,
Und ber meinem Haupt im wilden Flug
Die Luft durchschnitt der Vgel Wanderzug.

Da in mein Vaterhaus zuletzt ich kam,
Und dann, gebrochnen Herzens, Abschied nahm,
Die gute Mutter ihre einz'ge Hab',
Ein segnend Wort, mir zum Geleite gab!

Geboren ward seitdem so manches Jahr,
Und manches starb dahin, das traurig war;
Mein Schicksalswagen fhrt' mich hin und her,
Die weite Welt durchzog ich kreuz und quer.
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1217
Időpont: 2015-02-01 15:42:15

Des Lebens Schule ist die fremde Welt,
Es kostet Schwei, da man sich da erhlt,
Der Weg ist hart und holprig auch dabei,
Er fhrt uns oft in de Wstenei.

Das kenn' ich wie's kein andrer kennt, frwahr,
Mein Los bot mir den, Wermutbecher dar,
Ich trank ihn leer, - nur Bitternis und Pein,
Gewi, der Tod kann auch nicht bittrer sein!

Jetzt aber, was an Leid mich berkam,
Und was mein Herz so arg erfllt mit Gram,
Dies alles splt auf diesem Erdenfleck
Die Trne einer heil'gen Freude weg!
[69]
Hier wiegte Mutter mich, hier ist mein Heim,
Hier saugt' an ihrer Brust ich Honigseim,
Und heiter lchelt hier die Sonne schon
Du schne Heimat, deinem treuen Sohn!

Legutóbb történt

Tóni bejegyzést írt a(z) Joseph von Eichendorff: Sehnsucht / Vágyakozás című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

Kankalin alkotást töltött fel Talantelen címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Karácsonyi béke címmel a várólistára

dpanka bejegyzést írt a(z) Átíratok /haikuk, Pilinszky János verseire/ című alkotáshoz

Rozán Eszter bejegyzést írt a(z) Hullám sodorta álmok című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 152. címmel

Ginko alkotást töltött fel Kék balerina címmel a várólistára

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Bödön bejegyzést írt a(z) Hullám sodorta álmok című alkotáshoz

Rozán Eszter alkotást töltött fel Hullám sodorta álmok címmel

Tóni alkotást töltött fel Juhász Gyula: Szabadka / Szabadka címmel

szilkati alkotást töltött fel Egy kurtizán vallomása címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

mandolinos alkotást töltött fel Andrej Orlov: Chagall a várost rótta épp... címmel a várólistára

Rozán Eszter alkotást töltött fel Hullám sodorta álmok címmel

szilkati bejegyzést írt a(z) Elidegenülés című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Elrejtőzve című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Elrejtőzve című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Elrejtőzve címmel

Bödön bejegyzést írt a(z) A lajtorja 151. című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) A lajtorja 151. című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 151. címmel

Tasnádi Rita bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

mandolinos alkotást töltött fel Joachim Ringelnatz: Mivel szeretlek én... címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2022