2022. novemberében honlapunk teljes felújításán dolgozunk, eközben előfordulhatnak hibajelzések, rossz megjelenések, kisebb kimaradások. A kellemetlenségért előre is elnézést kérünk, igyekszünk minél hamarabb befejezni a munkálatokat.

HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Közös regény Emlékoldalak Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 0

Online vendég: 11

Tagok összesen: 1952

Írás összesen: 53199

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2022-12-06 09:07:01

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2016-11-30

Erdélyi József: Téli virágok / Winterblumen

Téli virágok

Tél van, — kopaszak már a fák,
csipős a levegő,
fagyos a reggel és a föld
kemény, akár a kő.

Kemény a föld, — mint a fukar
ember szőrös szive,
amit borotvál folytonos
siránkozás szele.

S ha rásüt a Nap: csupa sár,
csúf locs-pocs a világ.
A fából-szénből kicsapó
tűz a legszebb virág.

S amott az utcára ni, ni:
mennyi virág nevet,
meghazudtolva a kopár,
virágtalan telet.

Mennyi virág! Csupa nemes
melegházi csoda
s az a kirakat mekkora, —
mint egy szép kis szoba!

De bármi szépek, nemesek:
szebb nálunk egy szerény
vad ibolya, mit leszakít
tavasszal egy szegény.

S minden virágnál szebb virág,
mi szivünkben fakad
s vidítja télen, — nyáron is
a ránkszorultakat! . . .

Erdélyi József

Winterblumen

Es ist Winter, - die Bäume sind schon kahl,
die Luft ist jetzt bissig,
gefroren sind Morgen ‘d Boden
hart, so wie der Stein ist.

Harter Boden, - wie ein karges
haariges Menschenherz,
und welches ständig rasiert wird,
von dem jammernden Schmerz.

Und wenn die Sonne strahlt: nur Schlamm,
matschig-patschnasse Welt.
Der Holzkohlen Feuer ist das,
Feuerblumen Entgelt.

Dort auf der Strasse, schau nur hin:
wie viel Blumen lachen,
Lügen strafend dem Kahl und öd,
blumenlosen Zeiten.

Wie viele Blumen! Nur Edel
als Gewächshaus Wunder
und der Schaufenster riesengross, -
wie ein Zimmer unten.

Was auch immer, schön und edel:
schöner hier ein schlichte,
wildes Veilchen, was selber pflückt
am Frühling meine Nichte.

Von allen Blumen ist der Schönste,
wächst in unseren Herzen,
freut alle das ganze Jahr, die
an uns gewiesenen! ...

Fordította Mucsi Antal

Hausen, 2016 November 30

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2465
Időpont: 2016-11-30 12:32:21

válasz Finta Kata (2016-11-30 12:17:10) üzenetére
Kedves Kata!
Te tudod legjobban, hogy mennyit tanultam, mg megtanultam magyarul helyesen rni. Ht annyit, ha mg nem tbbet szenvedtem akkor, amikor a sors ide dobott nyelvismeret nlkl a nmet nyelvterletre. Megtanultam mindkettt, s gy ht "kutya ktelessgem", hogy valamit visszaadjak azoknak akik nekem az idejutshoz segtettek, Ha tetszik a fordtsom, akkor legalbb neked sikerlt valamit visszaadnom, a segtsgedrt. Ezt nem mint tartozst adom vissza, hanem mint ajndk. Ksznk mg egyszer mindent s
dv Tni
Szenior tag
Finta Kata
Regisztrált:
2006-04-12
Összes értékelés:
12482
Időpont: 2016-11-30 12:17:10

Kedves Tni!
Irigylsre fakaszt, aki ilyen szpen tud verseket magyarra fordtani.
Nagyon tetszets a fordts, szeretettel gratullok:
Kata

Legutóbb történt

mandolinos bejegyzést írt a(z) Wilhelm Busch: Drum / Azért című alkotáshoz

mandolinos bejegyzést írt a(z) Joseph von Eichendorff: Sehnsucht / Vágyakozás című alkotás

sailor bejegyzést írt a(z) "Az igazat mondd..." című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel "Az igazat mondd..." címmel

szilkati bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

Hayal alkotást töltött fel Villanás címmel a várólistára

Tóni bejegyzést írt a(z) Joseph von Eichendorff: Sehnsucht / Vágyakozás című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

Kankalin alkotást töltött fel Talantelen címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Karácsonyi béke címmel a várólistára

dpanka bejegyzést írt a(z) Átíratok /haikuk, Pilinszky János verseire/ című alkotáshoz

Rozán Eszter bejegyzést írt a(z) Hullám sodorta álmok című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 152. címmel

Ginko alkotást töltött fel Kék balerina címmel a várólistára

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Bödön bejegyzést írt a(z) Hullám sodorta álmok című alkotáshoz

Rozán Eszter alkotást töltött fel Hullám sodorta álmok címmel

Tóni alkotást töltött fel Juhász Gyula: Szabadka / Szabadka címmel

szilkati alkotást töltött fel Egy kurtizán vallomása címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

mandolinos alkotást töltött fel Andrej Orlov: Chagall a várost rótta épp... címmel a várólistára

Rozán Eszter alkotást töltött fel Hullám sodorta álmok címmel

szilkati bejegyzést írt a(z) Elidegenülés című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2022