2022. novemberében honlapunk teljes felújításán dolgozunk, eközben előfordulhatnak hibajelzések, rossz megjelenések, kisebb kimaradások. A kellemetlenségért előre is elnézést kérünk, igyekszünk minél hamarabb befejezni a munkálatokat.

HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Közös regény Emlékoldalak Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 25

Tagok összesen: 1952

Írás összesen: 53202

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2022-12-06 09:07:01

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2020-03-14

Arany János: A vén gulyás temetése / Die Beerdigung der Alten Kuhhirt


A vén gulyás temetése
1
Viszik Marci bácsit, nem is hozzák vissza,
Hova ő most indul, nem csekély út lesz a!
2
Nincs is benne mód, hogy gyalog odaérjen:
Mint urat kell vinni fekete szekéren.
3
Harminchat ökör van fogva a járomba...
Majd csak bévontatják a paradicsomba.
4
Hát még a kiséret! az egyszer a fényes:
Előtte a gulya, utána a ménes.
5
S a lágyszívü barmok, mintha búsulnának
Mind olyan ostoba képeket csinálnak.
6
De az neki mindegy: ő már deszkát árul,
Vagy tud, vagy nem is tud e komédiárul.
7
A gulyát sem kérdi: hever-e? szalad-e?
Csak egyszer se mondja: tala te! tala te!
8
Csöndesen nyujtózik hátán a szekérnek,
Már nincs messze a hely, tüstént odaérnek.
9
Ott örök bucsút vesz tőle ménes, gulya;
Mögötte bezárul másvilág kapuja.
10
De kiséri két pap, két egyház imája...
No, hisz valamelyik majd csak eltalálja.
11
S amit száz esztendő nyilt kérdésül hagyott,
E szegény bitang juh fölleli itt, vagy ott.
12
Lelje is föl nyáját, lelki üdvösségét:
Béke födje hamvát... fátyol az emlékét.

Írta: Arany János 1817 - 1882
***
***
Die Beerdigung der Alten Kuhhirt
1
Sie tragen Onkel Marci, zurück kommt er nicht,
wo er immer fort ist, dort gibt es kein Rücktritt!
2
Es gibt keine Möglichkeit, zu Fuß zu wagen:
Als Herr wird gefahren, dort, in schwarzen Wagen.
3
Sechsunddreißig Ochsen, sind in das Joch gereicht ...
sie werden ihn ziehen, ins Paradies ganz leicht.
4
Und nun, dann die Eskorte! Das ist abgebrüht:
Davor ist die Hude, und hinterher das Gestüt.
5
Die weichherzigen Rinder, als wären traurig
mit alberne Gesichter, es war so schaurig.
6
Für ihn ist gleich: Er ist «Bretter Verkäufer», schlicht,
er kennt doch das Spiel, oder kennt es noch gar nicht.
7
Er fragt die Hude nicht: Liegt es? Oder: Rennt es?
Nicht ein einmal Mal sagt: Tala te! Tala te!
8
Er streckt sich ganz leise oben auf den Wagen,
der Stelle ist nicht weit, muss sie sich, nicht plagen.
9
Dort nimmt er einen Abschied von Hude, Gestüt;
das Tor des Jenseits schließt sich langsam, mit Gemüt,
10
Aber er wird von zweier Priester, zweier Kirchen,
begleitet, im Sarg, wird ihn, sicher nicht verwirren.
11
Und was seit hundert Jahren, eine Frage war:
diesen armen verirrten Schaf, nach Hause half.
12
Finde deine Herde, und deine Erlösung:
Friede den Aschen, Schleier die Erinnerung.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hausen, 2020 Március 14

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Még nem érkezett hozzászólás ehhez az alkotáshoz!

Legutóbb történt

Bödön bejegyzést írt a(z) Útkeresés című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel Útkeresés címmel

Bödön bejegyzést írt a(z) A lajtorja 152. című alkotáshoz

Rozán Eszter bejegyzést írt a(z) A lajtorja 152. című alkotáshoz

Árvai Emil alkotást töltött fel Mikulás, az eredeti címmel a várólistára

mandolinos bejegyzést írt a(z) Wilhelm Busch: Drum / Azért című alkotáshoz

mandolinos bejegyzést írt a(z) Joseph von Eichendorff: Sehnsucht / Vágyakozás című alkotás

sailor bejegyzést írt a(z) "Az igazat mondd..." című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel "Az igazat mondd..." címmel

szilkati bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

Hayal alkotást töltött fel Villanás címmel a várólistára

Tóni bejegyzést írt a(z) Joseph von Eichendorff: Sehnsucht / Vágyakozás című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

Kankalin alkotást töltött fel Talantelen címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Karácsonyi béke címmel a várólistára

dpanka bejegyzést írt a(z) Átíratok /haikuk, Pilinszky János verseire/ című alkotáshoz

Rozán Eszter bejegyzést írt a(z) Hullám sodorta álmok című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 152. címmel

Ginko alkotást töltött fel Kék balerina címmel a várólistára

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Bödön bejegyzést írt a(z) Hullám sodorta álmok című alkotáshoz

Rozán Eszter alkotást töltött fel Hullám sodorta álmok címmel

Tóni alkotást töltött fel Juhász Gyula: Szabadka / Szabadka címmel

szilkati alkotást töltött fel Egy kurtizán vallomása címmel

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2022