2022. novemberében honlapunk teljes felújításán dolgozunk, eközben előfordulhatnak hibajelzések, rossz megjelenések, kisebb kimaradások. A kellemetlenségért előre is elnézést kérünk, igyekszünk minél hamarabb befejezni a munkálatokat.

HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Közös regény Emlékoldalak Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 24

Tagok összesen: 1952

Írás összesen: 53197

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2022-12-06 09:07:01

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2021-03-20

Petőfi Sándor: Nemzeti dal / Nationallied

Nemzeti dal
1
Talpra magyar, hí a haza!
Itt az idő, most vagy soha!
Rabok legyünk vagy szabadok?
Ez a kérdés, válasszatok! -
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!
2
Rabok voltunk mostanáig,
Kárhozottak ősapáink,
Kik szabadon éltek-haltak,
Szolgaföldben nem nyughatnak.
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!
3
Sehonnai bitang ember,
Ki most, ha kell, halni nem mer,
Kinek drágább rongy élete,
Mint a haza becsülete.
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!
4
Fényesebb a láncnál a kard,
Jobban ékesíti a kart,
És mi mégis láncot hordtunk!
Ide veled, régi kardunk!
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!
5
A magyar név megint szép lesz,
Méltó régi nagy hiréhez;
Mit rákentek a századok,
Lemossuk a gyalázatot!
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!
6
Hol sírjaink domborulnak,
Unokáink leborulnak,
És áldó imádság mellett
Mondják el szent neveinket.
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!
***
(Pest, 1848. március 13.)
***
Petőfi Sándor 1823 - 1849
***
***
Nationallied
1
Steh auf Ungarn, der Heimat ruft!
Die Zeit ist da komm das Umbruch!
Willst du Häftling oder frei sein?
Entscheide dich jetzt du allein!
An dem Herrn Gott von den Ungarn
schwören wir,
schwören wir, Häftlinge werden
nie mehr, wir!
2
Bis jetzt waren wir Häftlinge,
falls nach den Vorfahren ginge,
die lebten ‘d starben immer frei,
und jetzt ruhen in Sklaverei.
An dem Herrn Gott von den Ungarn
schwören wir,
schwören wir, Häftlinge werden
nie mehr, wir!
3
Ein hergelaufener Streber,
der jetzt Angst hat vor dem Sterben,
wem sein Leben ist jetzt teurer
als die Ehre die Heimmauern.
An dem Herrn Gott von den Ungarn
schwören wir,
schwören wir, Häftlinge werden
nie mehr, wir!
4
Schwert blitzt heller als die Kette,
es schmückt der Arm noch viel besser,
aber die Ketten tragen wir!
Mein altes Schwert komm jetzt zu mir!
An dem Herrn Gott von den Ungarn
schwören wir,
schwören wir, Häftlinge werden
nie mehr, wir!
5
Der Ungarn wird ebenbürtig
seinen Namen wieder würdig;
was die Jahre ihnen gaben,
die Schmach wieder runter waschen!
An dem Herrn Gott von den Ungarn
schwören wir,
schwören wir, Häftlinge werden
nie mehr, wir!
6
Wo unsere Gräber steigen,
unsere Enkel verneigen,
‘d mit dem gesegneten Gebet
unser Name wieder erhebt.
An dem Herrn Gott von den Ungarn
schwören wir,
schwören wir, Häftlinge werden
nie mehr, wir!
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hausen, 2021 Március 20

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2464
Időpont: 2021-03-26 11:12:43

válasz ElizabethSuzanne (2021-03-26 08:45:01) üzenetére
Ksznm Zsuzsa, s viszont neked is egy szp tavaszi napot kvnok...dv Tni...
Alkotó
ElizabethSuzanne
Regisztrált:
2017-01-20
Összes értékelés:
2412
Időpont: 2021-03-26 08:45:01

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Gynyr verset fordtottl le.
Ksznm, hogy olvashattam.
Szp napokat kvnok, j egszsgben:
Zsuzsa
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2021-03-25 20:40:30

válasz Tóni (2021-03-25 17:36:29) üzenetére
Kedves Tni, ksznm reaglsod, amellyel tkletesen egyetrtek!
Klnben a tbbi nagy nyelv is legalbb olyan gazdag, mint a magyar,
de ezt a ms nyelv hivatsos irodalmrok, kltk, fleg az idsebbek
nagyon is jl tudjk, legfeljebb nem l vele mindegyikk rendszeresen.
Ha n 60 vet leltem volna Oroszorszgban, biztos fordtottam volna
oroszra magyar verseket, de azok nem hangzottak volna olyan szpen,
mint a profi orosz kltk, mfordtk alkotsai. Mgis csinltam volna!
dv: Dvid
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2464
Időpont: 2021-03-25 17:36:29

Kedves Dvid, szerintem egy magyar vers nmetre fordtsnl a vers rtkt nem a nmet nyelv tkletes tudsa adja meg, hanem a magyar nyelv tkletes megrtse. Fordtva ez a nmet versek magyarra val fordtsnl is ugyan gy rvnyes, mert aki egy nyelvet knybl tanulta meg s nem a mindennapi letben, annak a fordtnak egy idegen nyelven rt vers, sokszor egszen mst mond mindt aki a szmra idegen nyelvet a mindennapi let tantatta meg vele. Pontosan ezt is, a magyar nyelv risi gazdagsga vgett nehz magyar verseke. nmetre forditani. Ezt legjobban G. B. Shaw idzet mondja meg: Btran kijelenthetem, hogy miutn vekig tanulmnyoztam a magyar nyelvet, meggyzdsemm vlt: ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az letmvem sokkal rtkesebb lehetett volna. Egyszeren azrt, mert ezen a klns, si ertl duzzad nyelven sokszorta pontosabban lehet lerni a parnyi klnbsgeket, az rzelmek titkos rezdlseit. dv Tni...
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2021-03-25 01:46:25

válasz Szalki Bernáth Attila (2021-03-24 16:23:25) üzenetére
Attila,
Petfi verseibl nekem hrom ktetnyi is van oroszra fordtva, a legkivlbb orosz kltk tollbl. Megdbbent, st szgyen, hogy a Magyarul Bbelben nem ad kzre Petfitl orosz fordtsokat.
A Nationallied msik nmet fordtst anyanyelv nmet csinlta, s gy knny "jnak" lenni...
dv: Dvid
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2021-03-25 01:28:57

válasz Tóni (2021-03-24 09:08:34) üzenetére
Tni, rlk, hogy jl vagytok. Ebben a bezrtsgban nekem sincs kedvem fordtani, s itt a mfordtsok senkit nem rdekelnek. Nagy szgyen ez, de tny... A Facebook-ra n nem kldzgetek semmit, mert dicsrgetsen kvl soha egy rtelmes rtkelst, egy jobbt javaslatot nem kapok. Csak Fejblint Jnosok vannak, jt-rosszat egyformn dicsrnek, szre sem veszik, mi sajt vers, mi fordts...
dv: Dvid
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1216
Időpont: 2021-03-24 16:23:25

válasz Tóni (2021-03-22 14:49:45) üzenetére
Fordtsok a Magyarul Bbelben 2021.03.24.

A szeretettnek [de]
Ha ez hervads, 120 [en]
Geschenk [hu]
Feest van het dieptepunt [hu]
Nationallied [hu]

dvzllek Tni s j egszsget kvnok! Attila
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2464
Időpont: 2021-03-24 09:08:34

válasz mandolinos (2021-03-24 00:17:10) üzenetére
Ksznm Dvid, jl vagyunk, a virus nyugton hagy, de be kell ltnunk, hogy kiregedtnk ebbl a modern kltszeti letbl rok s fordtok mg ma is mindennap, a facebookon naponta hromszor is posztolok valamit. Ott rtkelik a tevkenysgemet...dv Tni...
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1730
Időpont: 2021-03-24 00:17:10

válasz Tóni (2021-03-22 14:49:45) üzenetére
Tni, mr hinyoltalak... Remlem, vrusmentes vagy!
Csak nem maradok EGYEDL ebben a rovatban???
Gratullok a Nationalliedhez! Nagy vllalkozs volt!
dv: Dvid
Alkotó
gleam
Regisztrált:
2007-04-08
Összes értékelés:
874
Időpont: 2021-03-22 18:10:06


Sajnlom, hogy gy rzed... 😟
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2464
Időpont: 2021-03-22 14:49:45

Ksznm gleam, most ismt egy idre nem leszek, mert nem j rzs ott lenni, ahol csak "megtrnek", szvesebban vagyok ott ahol rlnek a jelenltemnek, minden jt s dv Tni...
Alkotó
gleam
Regisztrált:
2007-04-08
Összes értékelés:
874
Időpont: 2021-03-22 14:06:19


Emlkeszem, milyen knnyen megtanultuk ezt anno...
Ksznm, hogy elhoztad, kedves Tni!

Szeretettel: gleam

Legutóbb történt

Tóni bejegyzést írt a(z) Joseph von Eichendorff: Sehnsucht / Vágyakozás című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Egy kurtizán vallomása című alkotáshoz

Kankalin alkotást töltött fel Talantelen címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Karácsonyi béke címmel a várólistára

dpanka bejegyzést írt a(z) Átíratok /haikuk, Pilinszky János verseire/ című alkotáshoz

Rozán Eszter bejegyzést írt a(z) Hullám sodorta álmok című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 152. címmel

Ginko alkotást töltött fel Kék balerina címmel a várólistára

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Ginko bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Bödön bejegyzést írt a(z) Hullám sodorta álmok című alkotáshoz

Rozán Eszter alkotást töltött fel Hullám sodorta álmok címmel

Tóni alkotást töltött fel Juhász Gyula: Szabadka / Szabadka címmel

szilkati alkotást töltött fel Egy kurtizán vallomása címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

mandolinos alkotást töltött fel Andrej Orlov: Chagall a várost rótta épp... címmel a várólistára

Rozán Eszter alkotást töltött fel Hullám sodorta álmok címmel

szilkati bejegyzést írt a(z) Elidegenülés című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Elrejtőzve című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Elrejtőzve című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Elrejtőzve címmel

Bödön bejegyzést írt a(z) A lajtorja 151. című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) A lajtorja 151. című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 151. címmel

Tasnádi Rita bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

Kankalin bejegyzést írt a(z) Büszkén jelentem fórumtémához

mandolinos alkotást töltött fel Joachim Ringelnatz: Mivel szeretlek én... címmel a várólistára

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Minden a tiéd volt című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2022